Notice:

URL of English Site has moved. Please Go To Eng.BlogFromAmerica.com
2018年8月
« 7月    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
サイト運営とテスト機器調達資金、および、プリペイド検証用通信費の為に、寄付・自主購読料のお支払いをお願いします。

この記事が役に立ったら、→ここをクリック←して寄付を。
「How-To記事一覧」をクリックするのをお忘れなく!
このサイトの豊富な「ハウツー」「方法」記事が、カテゴリー別にリストされています。

商品購入代行

リクエストの多い商品の購入代行を行っています。
入り口はこちらです。


【え?こんなことが・・・】アメリカから日本の原(Hara)さんにパッケージを送る時には、注意しましょう。


- Old Counter



アラブ系の人が飛行機に乗ろうとしたら、テロリストのブラックリストに載っている名前と間違えられて、搭乗拒否を食らった・・・とかいうニュースが時々ありましたね。

アメリカの郵便局も、似たようなことをやっているんですね。

先週、日本(東京)のとある企業の「原(Hara)」さん宛に、パッケージを送りました。
EMSで、ある商品を送ったので、英文で税関申告書も書く必要がありました。

そしたら、パッケージが、ローカルの集配局から、サンフランシスコへ行き、また戻って来るではないですか!

「え?なに?・・・ひょっとして、封筒が破れて、中身がどこかへ紛失してしまったのか?」(以前、日本の妻の実家から個人的に送った段ボール箱が、形を残さず完全に壊れて、中身は配達されず、郵送ラベルだけ配達されたことがある。)
とか思い悩みながら、待っていると、本日、送り主である筆者のところへ戻ってきました。

パッケージに付帯している説明書を見ると、
「10. Sender or Recipient name matches a denied party/entity who may not send or receive exports.
Need Full Name of HARA.」
と書いてあります。「受取人名が、輸出禁止相手の名前に一致している。HARAのフルネームが必要。」と言うことです。

さらに説明書のページをめくると、
10.Sender or recipient name matches a denied party/entity who may not send or receive exports.
The export regulatory agencies have obtained orders denying export privileges to certain individuals and entities for a variety of reasons. The orders are published in the Federal Register and the lists are publically available on the web sites of export regulatory agencies. Please include the sender and recipient’s full and complete names on this mailpiece before re-sending. (i.e., first name, middle name, last name, additional last name) Including a reliable phone number for the sender is also suggested because we try to resolve any issues before returning to sender when possible.

筆者が書いた関税申告書は、こんな状況。USPSのオンラインフォームで入力し、プリンターで印刷したものです。

特に、住所の部分を拡大すると、・・・
会社の担当者様だし、「姓」だけで良いと思ったんですよね。

特に相手の会社が輸出禁止リストに載っている会社だとは思えないし・・・問題は、「HARA」のようです。

「ブラックリストはネットで公開されている」と書いているので、探してみると、どうやらこれらしい。
【U.S. Department of The Treasury】Resource Center:Specially Designated Nationals List (SDN)
【U.S. Department of The Treasury > Office of Foreign Assets Control】Complete Specially Designated Nationals List (in PDF format)
ここに、「Hara Compnay」「Hara Institute」(2つは同一団体)という、イランのテヘランにある団体が「ブロックリスト(ブラックリスト)」として載っています。

これに間違えられたのですね。

そもそも、輸出先禁止リストってのがあるということも知らなかったし、米国郵便局が航空便パッケージの宛先をすべてチェックしているということも知りませんでしたね。

というわけで、アメリカから日本の「Hara」さんや「Hara」家にパッケージを送る時には、名前をフルネームで書きましょう。
リストに載っているのは主に「テロリスト」グループか、それとの関係が疑われている個人や団体が多いようです。
他の日本の名前で、テロリストグループが使っているような名前と似たのがあるかどうかはチェックしていませんが、受取人がたとえ日本の会社の担当者様であっても、フルネームで書いたほうがトラブルを事前に避けられるようですので、筆者と同じ間違いは皆様はしないで下さいませ。

こんなことが起こったら、EMS代金自体は郵便局で返金してもらえます。

明日、送り直しです。











――<●>――
関連すると思われる記事:

コメントを残す

これらのHTMLタグが使えます。

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>